<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ItとThatの用法｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyu/english-points/that-setsu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Sep 2025 16:05:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>ItとThatの用法｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「洗いざらい喋る」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/araizaraishaberu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2024 14:48:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Giveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Makeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Comeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Letの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118634</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「あの手この手」は英語で？ 「手の内を見せる」は英語で？ 「暗証番号」は英語で？ let it all out ①洗いざらい喋る（胸のうちに秘めていたことを） ②洗いざらい喋る（溜め込んでいた鬱憤などを） 例）]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anotekonote/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あの手この手」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tenouchiwomiseru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「手の内を見せる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anshoubangou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「暗証番号」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">let it all out</h3>



<p>①洗いざらい喋る（胸のうちに秘めていたことを）</p>



<p>②洗いざらい喋る（溜め込んでいた鬱憤などを）</p>



<p>例）</p>



<p>It felt good to <mark>let it all out.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">溜め込んでいたことを洗いざらい吐き出したら気分が良くなったよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">hold 〜  in</h4>



<p>〜を表に出さず抑え込む</p>



<p>〜を隠す</p>



<p>例）</p>



<p>He must <mark>hold something in.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は何か隠しているに違いないわ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/holdback/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">苦手なHoldを使いこなそう</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">let it all hang out</h3>



<p>全てをさらけ出す</p>



<p>あけっぴろげに話す</p>



<p>→無礼講にする</p>



<p>例）</p>



<p>You don&#8217;t need to <mark>let it all hang out.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">全てをさらけ出す必要なんてないよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/let-oneself-go/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「さらけ出す」を英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bureikou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「無礼講」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get it all out</h3>



<p>すべて吐き出す</p>



<p>例）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Carlos to Gabrielle :</p>



<p>It&#8217;s therapist&#8217;s office.</p>



<p>You&#8217;re supposed to <mark>get it all out.</mark></p>
<cite>デスパレートな妻たち Season 7 Episode14</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/harawowatte/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「腹を割って話す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get it off one&#8217;s chest</h3>



<p>打ち明けて心を軽くする</p>



<p>例）</p>



<p>Let&#8217;s <mark>get it off your chest.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">打ち明けて楽になりなよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tell-tales/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「打ち明ける」「ばらす」「白状する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">make a clean breast of 〜</h3>



<p>〜について打ち明けて楽になる（様々なことについて）</p>



<p>→洗いざらい喋る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>let 〜 get to A</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜をAがくよくよ気にする</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t let it get to you. You should <mark>make a clean breast of</mark> it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">くよくよするより洗いざらい喋っちゃったほうがいいよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuyokuyosuru-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「くよくよする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="come-clean">come clean</h3>



<p>洗いざらいぶちまける（悪事や犯罪など）</p>



<p>→泥を吐く（米口語）</p>



<p>→洗いざらい喋る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>犯罪や悪事</mark>など意図的に行ってしまったことについて使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>If you <mark>come clean</mark>, you&#8217;ll feel free.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">洗いざらい喋ったら楽になるぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dorowohaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ドロを吐く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come to light</h3>



<p>明るみに出る</p>



<p>例）</p>



<p>What she did to them <mark>came to light.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女が彼らにやったことが明るみに出た。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akaruminideru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「明るに出る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="give-away-secret-s">give away secret(s)</h3>



<p>種明かしをする</p>



<p>秘訣を教える</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>give away</p>



<p>「<mark>無料で上げる</mark>」「寄付する」「配る」「漏らす」「<mark>明かす</mark>」</p>



<p>「裏切る」「密告する」</p>



<p>花嫁を花婿に引き渡す（結婚式で）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He never <mark>gave away the secrets</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は決してその種明かししなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/taneakashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「種明かしする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="blow-a-wide-open">blow A wide open</h3>



<p>①A（秘密や正体など）をばらす</p>



<p>②銃などで殺す</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>blew the secret wide open.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはその秘密をばらしてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/barasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ばらす」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「油をしぼられる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/aburawoshiborareru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jan 2024 05:24:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Giveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Letの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118591</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「懇懇と諭す」は英語で？ 「言っておくが」は英語で？ 「泣く子も黙る」は英語で？ be raked over the coals 油を搾られる coal/コウル[U] 石炭 a coal（通例 〜 s） 燃えて]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/konkontosatosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「懇懇と諭す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itteokuga/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言っておくが」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nakukomo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「泣く子も黙る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be raked over the coals</h3>



<p>油を搾られる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>coal/コウル[U]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">石炭</span></p>



<p></p>



<p>a coal（通例 〜 s）</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">燃えている一個の石炭</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>was raked over the coals</mark> by my dad.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">父親には油をしぼられたよ。</span></p>



<p>My dad <mark>raked me over the coals.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>white coal[U]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">水力電気</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sikaru-togameru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「しかる」「とがめる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aburaganorikitta/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「脂が乗り切った」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">rake in the money</h4>



<p>荒稼ぎする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>rake it inでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>a rake/<mark>れ</mark>イク</p>



<p>熊手（くまで）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>raked in the money</mark> when he was young.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は若い頃荒稼ぎをした。</span></p>



<p>He <mark>raked it in</mark> when he was young.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/arakasegisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「荒稼ぎする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be called on the carpet</h3>



<p>油をしぼられる</p>



<p>厳しく叱責される</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>カーペットのあるお偉いさんの部屋に呼び出されるイメージです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;ll <mark>be called on the carpet</mark> for the mistake he made.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の犯した間違いにより彼は油をしぼられるだろう。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bring-someone-to-book/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜に責任を問う」はイディオムで？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">A let B have it</h3>



<p>AがBをされるがままに痛い目にあわせる</p>



<p>AがBをされるがままに殴ったり責めて激しい攻撃を与える</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have it</p>



<p>①責められる、叱られる</p>



<p>②殴られる、激しい攻撃をされる</p>



<p></p>



<p>give it to A</p>



<p>①Aを叱りつける</p>



<p>②Aをひどい目に合わせる</p>



<p></p>



<p>let &#8211; let &#8211; let</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>let </mark><mark>m</mark><mark>e</mark><mark> have it</mark> for an hour.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らに小一時間みっちり油をしぼられたよ。</span></p>



<p>They <mark>gave it to</mark> me for an hour.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/give-a-hell/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「しかる」「こまらせる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/okyuuwosueru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「お灸をすえる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/get-a-to-do/" target="_blank">Get 人 to do [使役]とGet 人 to 場所の使い方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="give-it-to-a">give it to A</h4>



<p>Aを叱りつける、攻め立てる</p>



<p>→Aが大目玉を食らう</p>



<p></p>



<p><span class="marker2">give it to someone</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>scold or punish someone :</p>



<p>I&#8217;m gonna <mark>give it to you</mark> like my daddy gave it to me !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">親父に俺がやられてようにお前らにもひどい目に合わせてやる。</span></p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The department manager <mark>gave it to</mark> the section chief.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">課長(the section chief)が部長(the department manager)に大目玉食らったんだって。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">give A a piece of one&#8217;s mind</h4>



<p>Aに思っていることをズケズケという</p>



<p>Aをこっぴどく叱る、ガミガミ叱る、怒鳴りつける</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>give A a bit of one&#8217;s mindでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;ll <mark>give me a piece of her mind</mark> if I say No to it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それにNoと言ったら彼女にガミガミ言われるだろうな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get a scolding</h3>



<p>叱責をされる</p>



<p>叱られる</p>



<p>→油をしぼられる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a scolding</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">小言、説教（やや古い）</span></p>



<p></p>



<p>a fierce scolding</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">激しい叱責</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>got a fierce scolding</mark> from their teacher.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは先生からみっちり油をしぼられた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get a dressing-down</h3>



<p>大目玉を食らう</p>



<p>油をしぼられる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a dressing-down</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">大目玉</span></p>



<p>a telling-off</p>



<p>a talking-to</p>



<p></p>



<p>give A a dressing-down</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aをガミガミ叱る</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>got a good dressing-down</mark> for the accident.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その事故のせいで彼らはさんざん油をしぼられることとなった。</span></p>



<p>They <mark>got a good telling-off</mark> for the accident.</p>



<p>They <mark>got a good talking-to</mark> for the accident.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>get-up-and-go</mark>[U]</p>



<p>積極的な気持ち、やる気</p>



<p>energy, enthusiasm, initiative</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gatsuntoiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ガツンを言う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gamigamiiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ガミガミ言う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/get-slow/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「焼きが回る」「老いぼれる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">berate A/ビ<mark>れ</mark>イトゥ</h3>



<p>Aを叱りつける</p>



<p>Aを叱責する</p>



<p>例）</p>



<p>The coach <mark>berated</mark> her without giving them a chance to explain.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのコーチは頭ごなしに彼女を叱りつけた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamagonashinishikaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭ごなしに叱る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">rack one&#8217;s brain</h4>



<p>頭を絞る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>rack 〜</p>



<p>〜を拷問にかける</p>



<p>〜を搾取する</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We need to rack your brain to <mark>work out</mark> the solution.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々はその解を考え出すために頭を絞る必要があるな。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>work out 〜 or work 〜 out</p>



<p>〜を解決する、〜を成し遂げる</p>



<p>〜を解く、〜を理解する</p>



<p><mark>〜を考え出す、〜を算出する</mark></p>



<p>〜を論じ尽くす</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamawoshiboru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭を使う」「頭を絞る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「足元にも及ばない」「かなわない」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ashimotonimooyobanai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2024 13:11:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[かの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Comeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Holdの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118238</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「段違い」は英語で？ be nowhere near as good as A Aの足元にも及ばない 例） I#8217;m nowhere near as good as the master. 私では師匠]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/danchigai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「段違い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be nowhere near as good as A</h3>



<p>Aの足元にも及ばない</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;<mark>m nowhere near as good as</mark> the master.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私では師匠の足元にも及びません。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamauchininaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭打ちになる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="nobody-can-come-close-to-a">Nobody can come close to A</h3>



<p>Aの右に出る者はいない</p>



<p>例）</p>



<p>In baseball, <mark>nobody can come close to him.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">野球においては彼の右に出る者はいない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">There&#8217;s no comparison.</h3>



<p>比べるまでもない</p>



<p>→比べ物にならない</p>



<p>→足元にも及ばない</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can&#8217;t compete with A</h3>



<p>Aとは競争できない</p>



<p>→Aにはかなわない</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>can&#8217;t compete with</mark> him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼にはとてもかなわないよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/datsubousuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「脱帽する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can&#8217;t hold one&#8217;s own with A</h3>



<p>Aにひけをとる</p>



<p>Aに対してタジタジとなる</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>couldn&#8217;t hold his own with</mark> the player.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はその選手に対してタジタジだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/miginiderumono/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜の右に出る者はいない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can&#8217;t hold a candle to A</h3>



<p>Aとは比較さえできない</p>



<p>→Aにはとてもかなわない</p>



<p>→Aの足元にも及ばない</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>can&#8217;t hold a candle to</mark> the player.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼ではその選手にかなわない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/neither-here-nor-there/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「取るに足らない」はイディオムで？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hikewotoranai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「引けを取らない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aitenitottefusokuwanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「相手にとって不足はない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">A have it all over B</h3>



<p>BはAにはかなわない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>allは強調表現なので</p>



<p>A have it over Bや</p>



<p>A have it on Bでも同じ意味になります。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>had it all over</mark> me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼にはまったくかなわなかった。</span></p>



<p>He <mark>had it over</mark> me.</p>



<p>He <mark>had it on</mark> me.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">jump all over A</h4>



<p>Aをやっつける（とびかかるイメージ）</p>



<p>→Aに対して急に激しく叱る・非難する</p>



<p>→Aをどやしつける</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>jump down A&#8217;s throatでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p>「頭ごなしに叱る」は英語で？</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="a-be-over-b-s-head">A be over B&#8217;s head</h3>



<p>AはBでは歯が立たない/太刀打ちできなかった</p>



<p>→AではBの足元にも及ばない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>way </p>



<p>かなり</p>



<p><mark>はるかに</mark></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The champion <mark>was</mark> way <mark>over the challenger&#8217;s head.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">挑戦者はチャンピョンの足元にも及ばなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hagatatanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「歯が立たない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="a-go-over-b-s-head">A go over B&#8217;s head</h4>



<p>AはBでは歯の立たないことをやる</p>



<p>→AではBに歯が立たない</p>



<p>→AではBの足元にも及ばない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>意味的にはA is over B&#8217;s headと結果的には同じになります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamahitotsunukeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭一つ抜ける」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「いわくつきの」「わけありの」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/iwakutsukino/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2023 04:36:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=112023</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「案の定」は英語で？ 「心なしか」は英語で？ 「不吉な予感」は英語で？ 「奇妙で不可解な」は英語で？ with a story behind it いわくつきの（物） わけあり a mansion/ae/マンシ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/annojou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案の定」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kokoronashika/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「心なしか」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fukitsunayokan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「不吉な予感」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kimyoudefukakaina/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「奇妙で不可解な」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">with a story behind it</h3>



<p>いわくつきの（物）</p>



<p>わけあり</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a mansion/ae/<mark>マン</mark>ション</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">屋敷、大邸宅</span></p>



<p></p>



<p>a haunted house/<mark>ホ</mark>ーンティドゥ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">取り憑かれた家</span></p>



<p>→お化け屋敷、幽霊屋敷</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>This is a mansion <mark>with a story behind it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">この屋敷はいわくつきです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kimodamesi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「度胸試し」「肝試し」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/condominium/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「マンション」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikisatsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「いきさつ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/himotsuki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ひもつきの」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">with a past</h3>



<p>いわくつきの（人）</p>



<p>わけあり</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a janitor/<mark>ジャ</mark>ニター（米・スコット）</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">用務員、管理人</span></p>



<p>a caretaker（英）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She was a janitor <mark>with a past.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はいわくつきの用務員でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sunenikizuwomotsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「脛（すね）に傷を持つ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hokanaranu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ほかならぬ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a shadowy past</h3>



<p>得体のしれない過去がる</p>



<p>謎に包まれた過去がある</p>



<p>怪しい過去がある</p>



<p>例）</p>



<p>He might <mark>have a shadowy past.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼に生えたいのしれない過去があったりして。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/chibu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「恥部」「黒歴史」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/skeleton-hair-shirt/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A skeleton in the closetとHair shirt</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a history</h3>



<p>ある過去を持っている</p>



<p>わけあり</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a history</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">波乱にとんだ過去</span></p>



<p></p>



<p>history[U]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">過去のこと</span></p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s history.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もう過去のことだよ。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>had a history.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はとある過去を持った人物でした。</span></p>



<p>→彼はどこか影のある人でした。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-villain-of-the-piece/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「影のある人」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hanzainokageni/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「犯罪の陰に女あり」は英語で？</a></p>



<p>「意味深な」は英語で？</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「あっという間に」「いつのまにか」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/attoiumaniitsunomanika/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2023 02:29:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=111552</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「一足飛びに」は英語で？ 「とんぼ返りで」は英語で？ 「急いで」「すぐに」は英語で？ 「急ぐ」は英語で？ before one knows it それに気づく前に あっという間に いつの間にか before o]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/issokutobini/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一足飛びに」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tonbogaeri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「とんぼ返りで」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/in-two-shakes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「急いで」「すぐに」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/make-time/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「急ぐ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">before one knows it</h3>



<p>それに気づく前に</p>



<p>あっという間に</p>



<p>いつの間にか</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>before one realizes itでもOKですが、</p>



<p>before one knows itのほうが</p>



<p>会話ではもっぱら使われます。</p>



<p></p>



<p>a squirrel/スク<mark>ワ</mark>らぅ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">りす</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A squirrel was there <span style="text-decoration: underline;">before I knew it.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一匹のリスがいつの間にかそこにいた。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He seems to be killed <mark>before he knew it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はあっという間に気づく前に殺されたように見える。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ittouryoudanni/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一刀両断に」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">with lightning speed</h3>



<p>電光石火のスピードで</p>



<p>例）</p>



<p>Levi killed Zeke <mark>with lightning speed.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">リヴァイはジークを電光石火のスピードで殺してしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/matatakumani/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「電光石火で」「またたく間に」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in a flash</h3>



<p>一瞬で</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a flash/ae/フ<mark>ラ</mark>ッシュ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">瞬間（カメラのフラッシュのようなイメージ）</span></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The new idea came to him <mark>in a flash.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その新しいアイディアは彼の頭に突然やってきた。</span>（浮かんだ）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hirameku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ひらめく」「ピンとくる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「言わぬが花」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/iwanugahana/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2023 01:46:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=112035</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「目をつむる」は英語で？ 「知らぬが仏」は英語で？ It#8217;s better left unsaid. それは言わないでいた方がいい →言わぬが花 Some things are better uns]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mewotsumuru/" target="_blank">「目をつむる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shiranugahotoke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「知らぬが仏」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">It&#8217;s better left unsaid.</h3>



<p>それは言わないでいた方がいい</p>



<p>→言わぬが花</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Some things are better unsaid.や</p>



<p>It&#8217;s better to leave it unsaid.でもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mizaru/" target="_blank">「見ざる、聞かざる、言わざる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/banchamodebana/" target="_blank">「番茶も出花」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave no stone unturned</h4>



<p>草の根を分けてでも探す</p>



<p>例）</p>



<p>You must <mark>leave no stone unturned</mark> !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">草の根を分けてでも探し出せ！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kusanonewowaketemosagasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「草の根を分けても探す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiramitsubushinisagasu/" target="_blank">「しらみつぶしに探す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">There are some things which should not be said.</h3>



<p>言っていいことと悪いことがある</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuchiwotsutsushimu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「口を慎む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itteiikototowaruikotogaaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言っていいことと悪いことがある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">keep one&#8217;s trap shut</h3>



<p>口を閉じておく</p>



<p>黙っておく</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>trap = mouth</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">口（俗語）</span></p>



<p></p>



<p>shut &#8211; shut &#8211; <mark>shut</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;d better <mark>keep your trap shut</mark> this time.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今回は黙っておいたほうが身のためだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuchiwawazawainomoto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「口は災いの元」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Silence is more eloquent than words.</h3>



<p>言わぬが花（諺）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Silence is golden.は「沈黙は金」で</p>



<p>「言わぬが花」とは微妙に違います。</p>



<p></p>



<p>Speech is silver, silence is golden.</p>



<p>という諺（ことわざ）が由来であるように</p>



<p>「雄弁さも大切だが、<mark>ペラペラとむやみに口を開かないことのほうが大切だ</mark>。」</p>



<p>というすこし深い意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/iitaihoudai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言いたい放題言う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/iumademonaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜は言うまでもなく」「言わずもがな」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「足元を見る」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ashimotowomiru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2023 14:28:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Comeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Turnの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=108700</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「弱みにつけ込む」は英語で？ 「人の不幸は蜜の味」は英語で？ 「抜け目がない」は英語で？ 「火事場泥棒」は英語で？ 「因果な商売」「あこぎな商売」は英語で？ 「足元に火がつく」は英語で？ see A comin]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/cash-in-on/" target="_blank">「弱みにつけ込む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/schadenfreude/">「人の不幸は蜜の味」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nukemeganai/" target="_blank">「抜け目がない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kajibadorobou/" target="_blank">「火事場泥棒」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/inganashoubai/" target="_blank">「因果な商売」「あこぎな商売」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotonihigatsuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足元に火がつく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">see A coming</h3>



<p>Aがやってくるのを見る（コチラ立場が強いから）</p>



<p>→Aの足元を見る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>疲れていたら、旅人は高いお金を駕籠かきに払ってしまうので、</p>



<p>駕籠かきは旅人の足元を見て</p>



<p>彼らの疲労度を推し量ったとされるのが由来です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>saw you coming</mark> ! </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴らに足元を見られやがって！</span></p>



<p>I said &#8221; Don&#8217;t let them <mark>see you coming</mark> !&#8221;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">足元を見られるなって言っただろうが！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/listen-to-a-do/">知覚動詞hearとlistenの使い方</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nakidokoro/">「泣きどころ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/weakness/">「〜に弱い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shitaiyounisuru/" target="_blank">「したいようにする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/wagamao/" target="_blank">「わがままを通す」「やりたいようにやる」「我が物顔で」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udenomisedokoro/">「腕の見せ所」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udedameshi/">「腕試しに」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">have it coming</h4>



<p>戻ってくるモノ(it)を持っている</p>



<p>→自業自得、身から出た錆、人を呪わば穴二つ</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>had it coming</mark> doing such a thing.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あのようなことしてあいつの自業自得だろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ask-for-it/">「自業自得」「身から出た錆」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anafutatsu/">「人を呪わば穴二つ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/i-like-it-hot/">「後ろにくっつく形容詞の扱い方</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bunshikoubun/">分詞構文は使わないと損 !</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">try to turn A&#8217;s difficulties to B&#8217;s own advantage</h3>



<p>Aの苦境をBの有利さに変える</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>try to turn A to B</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">AをBに変えるようとする</span></p>



<p></p>



<p>to A&#8217;s (own) advantage</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aに有利なように、Aの良さが引き立つように</span></p>



<p>in A&#8217;s favor</p>



<p>例）</p>



<p>The odds are <mark>in their favor.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">情勢（勝算）は彼らに有利だ。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>try to turn your difficulties to their own advantage.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは人の足元を見るやからだ。</span></p>



<p>They <mark>try to turn your difficulties in their favor.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/turns/">Turnを使いこなそう</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/turn/">「裏切る」をTurnを使って英語にすると？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/favor-good/">Do me favorとDo me good</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">turn A&#8217;s weakness to A&#8217;s own advantage</h4>



<p>Aの弱みを強みに変える</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>turn A&#8217;s weakness to A&#8217;s advantage</p>



<p>turn A&#8217;s weakness to advantage</p>



<p>と省略していってもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You have to <mark>turn your weakness to your advantage.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">弱みを強みに変えるんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umami/">「うまみ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/urawaza/">「裏技」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Fishを使った英会話表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">turn the disaster to (A&#8217;s own) advantage</h4>



<p>災いを転じて福となす</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a disaster/ディ<mark>ザ</mark>スター</p>



<p>災い、災難、災害、困った事態</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We must <mark>turn the disaster to advantage.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は災いを転じて福とせねばならない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/cash-in-on/" target="_blank">「弱みにつけ込む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/omoutsubo/">「思うつぼ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kajibadorobou/" target="_blank">「火事場泥棒」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sakatenitoru/">「逆手に取る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dosakusa/">「どさくさに紛れて」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/joujiru/" target="_blank">「乗じる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gyofunori/">「漁夫の利」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gadeninsui/">「我田引水」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kakudaikaishakusuru/" target="_blank">「拡大解釈する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ebidetaiwotsuru/">「海老で鯛を釣る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「思い込む」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/omoikomu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 May 2023 07:20:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[おの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=97729</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「勘違い」は英語で？ 「誤算」は英語で？ 「お門違い」は英語で？ 「不覚を取る」は英語で？ 「食わず嫌い」は英語で？ 「誤解する」「お門違い」「脈絡を失う」は英語で？ 「木を見て森を見ず」は英語で？ 「殻に閉じ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanchigai/" target="_blank">「勘違い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gosan/" target="_blank">「誤算」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/okadochigai/" target="_blank">「お門違い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fukakuwotoru/" target="_blank">「不覚を取る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuwazugirai/" target="_blank">「食わず嫌い」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bark-up-the-wrong-tree/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「誤解する」「お門違い」「脈絡を失う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/top-tree/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「木を見て森を見ず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/karanitojikomoru/" target="_blank">「殻に閉じこもる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kinshigantekina/" target="_blank">「近視眼的な」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/irejiesuru/" target="_blank">「入れ知恵する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get it into one&#8217;s head that SV</h3>



<p>SがVだと思いこむ</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>got it into my head</mark> that you didn&#8217;t like me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">君が僕を嫌ってるって思い込んでしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kinisuru/" target="_blank">「気にする」「気になる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/give-a-shit/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Give a shitは「気にする」？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/omoutsubo/" target="_blank">「思うつぼ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/omoisugoshi/" target="_blank">「思いすごし」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have it into one&#8217;s head that SV</h3>



<p>SがVだと思いこんでいる</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>had it into my head</mark> that you couldn&#8217;t care less about me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私なんてあなたの眼中にないって思い込んでたの。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/omowakuhazure/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「思惑外れ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aftersaleservice/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「アフターサービス」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">itとthatの関係性</h3>



<p>it that構文とは？</p>



<p>it = that節と習った方も多いのではないでしょうか？</p>



<p>そのとおりです。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>I was gathering my things when <mark>it</mark> came to me <mark>that I had brought this on myself by taking Robert&#8217;s pardon.</mark></p>



<p>私は自分の荷物を集めていました。その考えが私の頭に浮かんだときにです。つまりこの状況は私が私自身に自ら招いたものであると。ロバートの恩赦を受け入れたことによってです。</p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />「自然な日本語にすると」</p>



<p>自分の荷物を集めていたときに、ふと思ったんです。これはロバートの恩赦受け入れたことによる自業自得だと。</p>



<p></p>
<cite>Chapter 11  &#8220;A Dance with Dragons&#8221;</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>That was when I knew (that) to redeem myself I must find the true king, and serve him loyally with all the strength that still remained me. </p>



<p>あれはまさに私が悟った(knew)ときでした。自分の名誉を挽回する(redeem myself)ためには、真の王を見つけ出さねばならぬことを。そしてその王に忠実に仕えることを。私に残っている力の全てを使って。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/that-and-that-or-that/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">That節はスラッシュリーディングで読む！</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ganchuuninai/" target="_blank">「眼中にない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hijyoushiki/" target="_blank">「常識」「非常識」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/joushiki/" target="_blank">「常識」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seigikan/" target="_blank">「正義感」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dansonjohi/" target="_blank">「男尊女卑」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuyokuyosuru-2/" target="_blank">「くよくよする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/koukaisakinitatazu/" target="_blank">「後悔先に立たず」「うかつだった」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hijyoushiki/" target="_blank"><br></a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ケースバイケース」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/keisubaikeisu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 09:50:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[けの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=78117</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「〜の出方次第」は英語で？ 「流動的な」は英語で？ 「小回りがきく」は英語で？ It depends. それによる →ケースバイケースだよ。 会話で軽くケースバイケースという場合にぴったりなフレーズです。 Th]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dekatashidai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜の出方次第」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fluid-situation/" target="_blank">「流動的な」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/komawarigakiku/" target="_blank">「小回りがきく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">It depends.</h3>



<p>それによる</p>



<p>→ケースバイケースだよ。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>会話で軽くケースバイケースという場合にぴったりなフレーズです。</p>



<p>That dependsでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Aさん</p>



<p>Rice or bread ? Which do you prefer ?</p>



<p><kbd><span style="text-decoration: underline;">ご飯かパンどっちが好き？</span></kbd></p>



<p></p>



<p>Bさん </p>



<p>Well, <mark>it depends.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">う〜ん、ケースバイケースかな。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/count-on-you/" target="_blank">Onを用いた「頼る」</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/omakasede/" target="_blank">「おまかせで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">case by case</h3>



<p>それぞれの場合や事例に従って</p>



<p>→ケースバイケースで</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>It&#8217;s case by caseというような言い方はせず、</p>



<p>「ケースバイケースで」というように<mark>副詞的に</mark>使われます。</p>



<p>case by case = on a case-by-case basis</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We should deal with those patients <mark>case by case.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その患者さんたちはケースバイケースで対応していくべきです。</span></p>



<p>We should deal with those patients <mark>on a case-by-case basis.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/choose-chose-chosen/" target="_blank">choiceとchoose-chose-chosen</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「根拠がない」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/konkyoganai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2022 02:27:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[この英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ItとThatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=75991</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「デマ」は英語で？ 「ゲスの勘ぐり」は英語で？ 「難癖をつける」は英語で？ 「持論」は英語で？ 「屁理屈」「詭弁」「こじつけ」は英語で？ 「論理の飛躍」は英語で？ 「机上の空論」は英語で？ 「論破する」を英語で]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dema/" target="_blank">「デマ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gesunokanguri/" target="_blank">「ゲスの勘ぐり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nankuse/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「難癖をつける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jiron/" target="_blank">「持論」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/herikutsu/" target="_blank">「屁理屈」「詭弁」「こじつけ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/leap/" target="_blank">「論理の飛躍」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kijyounokuuron/" target="_blank">「机上の空論」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/outdebate/" target="_blank">「論破する」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/set-the-scene/" target="_blank">「具体的な説明をしてほしい。」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mizumomorasanu/" target="_blank">「水も漏らさぬ「完璧な」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinannowaza/#devil8217s_proof" target="_blank">devil&#8217;s proo</a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinannowaza/" target="_blank">f</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">unfounded/アン<mark>ファウ</mark>ンディドゥ</h3>



<p>確立していない</p>



<p><mark>根拠のない</mark></p>



<p>事実に基づかない</p>



<p>事実無根の(baseless, groundless)</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>an unfounded rumor</p>



<p>根も葉もない噂</p>



<p></p>



<p>unfounded suspicions</p>



<p>いわれのない嫌疑</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The ridiculous allegation proved (to be) <mark>unfounded</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その馬鹿げた申立は事実無根で根拠がないと判明した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/jijitsumukon/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「事実無根」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nemohamonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「根も葉もない」「でっちあげ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/decchiage/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「でっちあげ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">There&#8217;s nothing to it.</h3>



<ol class="wp-block-list">
<li><mark>根拠がない（口語的）</mark></li>



<li>そんなこと朝飯前だ</li>
</ol>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t believe the accusation. <mark>There&#8217;s nothing to it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その非難は信じるに足らない。何の根拠もないからね。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t believe the rumor. <mark>There&#8217;s nothing to it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その噂は信じるに足らない。何の根拠もないから。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/urazukegaaru/">「裏付けがある」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oyabunhada/" target="_blank">「親分肌」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-villain-of-the-piece/">「影のある人」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itakumokayukumonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「痛くも痒くもない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">there&#8217;s some truth to A</h4>



<p>Aに関して一理ある</p>



<p>わからないこともない</p>



<p>例）</p>



<p>There&#8217;s some truth to it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それに関してはわからないこともない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/some-truth/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「わからないこともない」「一理ある」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kotomonageni/" target="_blank">「こともなげに」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kotaeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「こたえる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/damasaretatoomote/" target="_blank">「だまされたと思って」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kekkonsagi/" target="_blank">「結婚詐欺」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">There&#8217;s nothing to A&#8217;s accusation.</h4>



<p>Aの非難には何の根拠もない。（改まった響きがある）</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamadekkachi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭でっかち」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">There&#8217;s nothing to the rumor.</h4>



<p>その噂には何の根拠もない（改まった響きがある）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">There&#8217;s something to it.</h3>



<p>それには根拠がある</p>



<p>例）</p>



<p>I believe it. <mark>There&#8217;s something to it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">俺は信じるよ。それには根拠がある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">There&#8217;s something to A</h4>



<p>Aには根拠がある</p>



<p>例）</p>



<p><mark>There&#8217;s something to</mark> what he says.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の言うことにはいつも根拠がある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">There&#8217;s good ground for A</h3>



<p>Aにはきちんとした根拠がある</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s not telling a lie. <mark>There&#8217;s good ground for it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はデタラメを言ってるんじゃない。彼はきちんとした根拠があって言ってる。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itakumonaiharawosagurareru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「痛くもない腹を探られる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">for what it&#8217;s worth</h3>



<p>これに価値があるかはわかりませんが</p>



<p>→素人考えかもしれませんが</p>



<p>→根拠というほどのものはありませんが</p>



<p>例）</p>



<p><mark>For what it&#8217;s worth</mark>, Plan B seems to work well.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">根拠というほどのものはありませんが、私はプランBがうまくいく気がします。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have no evidence to back up 〜</h3>



<p>〜を裏付けできる証拠がない→根拠がない</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>had no evidence to back up</mark> the theory.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らにはその論を裏付けできる根拠がない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be backed up by 〜</h4>



<p>〜で裏付けされている</p>



<p>例）</p>



<p>The theory <mark>is backed up by</mark> several data.[U]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その理論は複数のデータによる裏付けがある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have no evidence to support 〜</h3>



<p>〜を裏付けできる証拠がない</p>



<p>→根拠がない</p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>have no evidence to support</mark> the theory yet.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は今のところその論を裏付けできる証拠がありません。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be supported by 〜</h4>



<p>〜で裏付けされている</p>



<p>例）</p>



<p>Their theory <mark>is supported by</mark> the discovery.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らの理論はその発見に裏付けされています。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kiyuu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「杞憂」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiroutokangae/" target="_blank">「素人考え」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/respectable/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「れっきとした」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/baataritekini/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「場当たり的に」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sound-off/" target="_blank">「まくしたてる」「騒ぎ立てる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/makaritooru/" target="_blank">「まかり通る」「はびこる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gonedoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ゴネ得」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinshouboudai/" target="_blank">「針小棒大」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nakiotoshi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「泣き落としにかける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/marumekomu/" target="_blank">「丸め込む」「説得する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/settokuryoku/" target="_blank">「説得力のある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
